L’Editorial Barcino i la Fundació Carulla adapten al català actual la novel·la cavalleresca ‘Curial i Güelfa’
Lluís Anton Baulenas fa la nova versió d’un dels “grans referents” de la literatura medieval fins ara “a l’ombra” de ‘Tirant lo Blanc’
L’Editorial Barcino i la Fundació Carulla han presentat aquest dijous l’adaptació al català modern d’una de les grans obres de la literatura medieval, la novel·la d’aventures cavalleresca ‘Curial i Güelfa’. L’escriptor Lluís Anton Baulenas, que anteriorment havia fet adaptacions de textos d’Ausiàs March o Ramon Llull, ha fet la versió actualitzada d’aquest clàssic que considera una novel·la d’aventures amb “molta saviesa darrere la composició”. El director editorial de Barcino, Joan Santanach, ha dit que es tracta d’una de les obres medievals que es poden llegir de forma “més senzilla” per un públic contemporani. Les comparacions amb el Tirant són inevitables, i consideren que el ‘Curial’ és “molt més llegidor” i amb una retòrica “menys complexa”. “El ‘Curial’ ha estat a l’ombra del Tirant, penso que injustament”, ha assegurat Santanach.♦