En marxa el Congrés Internacional “Traduccions i Recepció de Dante en les Llengües Romàniques” a la Universitat Pompeu Fabra
Durant tota aquesta setmana (del 13 al 17 de desembre) s’està realitzant a Barcelona el Congrés Internacional “Traduccions i Recepció de Dante en les Llengües Romàniques”. El congrés està organitzat per la Societat Catalana d’Estudis Dantescos, la Societat Catalana de Llengua i Literatura de l’Institut d’Estudis Catalans i pel Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra (UPF). Les sessions són a l’Auditori del Campus Poblenou de la UPF.
L’objectiu d’aquest congrés és celebrar el setè centenari de la mort del poeta Dante Alighieri (1265-1321) estudiant la recepció i les traduccions de la seva obra en les llengües romàniques, des del període medieval fins a l’actualitat.
És la primera vegada que es planteja una recerca comparada de les traduccions i de les formes de recepció de l’obra de Dante en l’àmbit de les llengües romàniques. El congrés s’emmarca en els estudis que es duen a terme des de fa anys a les universitats catalanes, que parteixen de la necessitat d’aprofundir en l’anàlisi de les traduccions concretes de l’obra i, més en general, en el diàleg que cada període cultural ha establert amb el gran poeta florentí.
Aquest congrés vol recuperar l’esperit de les manifestacions culturals que, coordinades per Ramon d’Alòs-Moner, secretari general de l’Institut d’Estudis Catalans, es van dur a terme l’any 1921 en motiu del sisè centenari de la mort Dante.
Adreçat a: Professors i investigadors, nacionals i internacionals, sobre les traduccions i la recepció de l’obra de Dante; estudiants de màster i doctorat.
Programa del Congrés … clicar aquí
IMATGE: “Dante a l’exili”, oli atribuït a Domenico Peterlini, 1860.